Károli Rahab helyett következetesen Egyiptomot ír a zsoltárokban. Érdekes, hogy Ésaiásnál már nem fog. Nyilávn az egyik segédje fordította az adott részt, vagy valami.
De megvan az oka, hogyan keverhetett össze (szándékosan) valaki egy országot egy élőlénnyel:
Rahab is also the name of a sea-demon and, connected with this, a poetical name applied to Egypt
azaz
Ráháb egy tengeri démon neve is volt (meg legalább egy ember neve is a Bibliában). Egyiptomi eredetű. A zsidó mitológia részévé vált.
Újabb gyanú, hogy az egész Biblia csak a környező népektől való lopott történetek átdolgozása - azaz emberek kezem unkája, mai korántsem tökéletes, egyáltalán nem hibáktól mentes, és végkép nem valamiféle "Isten szava".
Ennyi kihullott könyv és utánajárás után ez legalábbis az Ótestamentumról biztosan állítható (legalábbis az eddig megvizsgált részekről).
Feliratkozás:
Megjegyzések küldése (Atom)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése