-----------A köpenyébe burkolózó (eltakart)------------
Szakar = olyan tűz ami nem hagy hátra és nem kímél semmit. (tehát nem a Pokol tüze, amit emberek és kövek fűtenek csak - a következő sorig, amikor hirtelen de)
19 angyal őrködik a Pokol peremén (nem kicsit kevés az?) ( számmisztika a Koránban )
------------A feltámadás / A holtak feltámadása------------
Világvége: holdfogyatkozáskor lesz. (mégis honnan nézve?)
"A mi feladatunk az, hogy összeállítsuk és előadjuk, és ha előadtuk, akkor kövesd azt! Aztán a mi feladatunk az, hogy értelmezzük." - komolyan, szinte fizikai fájdalmat okoz már.
Mr. A. az ember születéséről: "És létrehozta abból a két nemet: a hímet és a nőstényt." - uhm, és mit kezdjünk a hermafroditákkal? Az elvégre mindkettő. Vagy azzal aki se fió se lány, mert egyik fajta nemi szerve se fejlődött?
------------Az ember / Idő vagy ember-------------
"Mi teremtettük az embert férfi ondócsepp és a női petesejt összevegyülése utáni alakult vérrögből" - úúú, mit nem tesz a modern fordító! Eredetileg: "We create man from a drop of thickened fluid"
A sura nagyja az, mit kapnak inni a Paradicsomban.
----------Az elküldöttek (követek)-----------
"Nem úgy tettük-e a földet, hogy az élők rajta élnek, a halottak pedig benne vannak?" - nos, a szétszórásos hamvasztás mostanában divat. Továbbá aki elásnak, azt legtöbbször úgyis felzabálja valami, azaz nem marad a "földben". Nem is szólva az űrbetemetésekről, amikből szintén akad...
"és adtunk néktek édes vizet inni?" - hát, Koreában pár száz éve a szigeteken a legnagyobb probléma volt hogy nem volt megfelelően édes a víz (hanem sós). De milliók hanak szomjan is évente...
"Azon a napon ("Ez a Döntés Napja.") jaj a hazugsággal vádolóknak (= a nemmuszlimok)! "... Induljatok a hármas elágazású füstölő tűzhöz, amely nem ad árnyékot és mit sem ér a lánggal szemben!" Akkora szikrákat szór, amelyek mintha tuskók, mintha sárga tevék lennének." - ???
-------------Az üzenet(ek)-------------
A Paradicsomba érkezőket várják: "duzzadó keblű, (az érkezőkkel) egykorú nők".
------------A lelket szétszakító angyal / Akik elővonszolnak-------------
"és a (strucc)tojáshoz hasonlóvá tette a Földet" -a fordító már megint babrált. Eredetileg: "And after that He spread the earth". A Föld a Korán szerint LAPOS.
Feliratkozás:
Megjegyzések küldése (Atom)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése